LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER
Bienvenid@ a Las Damas de Terry !!



Foro dedicado a Terry Grandchester, donde podrás compartir con más afines al personaje.
 
ÍndicePublicacionesGaleríaRegistrarseConectarse
Damas lindas, revisad vuestra bandeja de entrada de mensajes y desechad los inservibles. Si la tenéis llena no os llegarán los nuevos mensajes. Gracias.

Comparte | 
 

 TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje

avatar

LadyAngel





Mensajes : 2367

Puntos : 5327

Reputación : 32

Inscrit@ : 25/09/2010

Localización : En algún lugar, a través del universo

Humor : Intentando tener el mejor

Femenino

MensajeTema: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Dom Mayo 20 2012, 14:01

Hola a todo el foro, vengo de nueva cuenta con una traducción más gracias a Masuo Takahashi, ya lo saben amigo de un amigo mío Wink 

La siguiente traducción corresponde a la retrospección de Candy sobre Stear y Terry antes de los acontecimientos dolorosos que ya conocemos. Tal vez resulte un poco complicado entender la forma de la narración en esta retrospección, ya que por momentos los pensamientos o reflexiones de Candy son meramente en tiempo presente ósea en sus 30's y en otros reflejan lo que ella pensaba en el momento de que sucedían los hechos. Espero no confundirlas con esta explicación, pero siento la necesidad de advertirles porque si resulta enredoso de repente entender el hilo de los pensamientos de Candy. Tal parece que esto es una de esas imperfecciones de la novela a las que se refería Mizuki. También recuerdo que muchos lectores japoneses comentaban en los primeros spoilers días después de su publicación en Japón, precisamente esto que en ocasiones el lector no sabía si Candy hablaba en presente dentro de la narración o hablaba ya en pasado en el presente/30's, en fin todo un lío. 

Así que espero sus opiniones al respecto que siempre son muy enriquecedoras y valiosas, todas. Lo que nos ayuda armar este rompecabezas llamado Terry-Anohito. Y la verdad que es un gusto que cada vez se animen más Ladies a opinar.

Las restricciones ya las conocen, estas traducciones sólo pueden ser distribuidas por Lady Gato/Nila  en el foro en inglés C&T Paradise y por Lady Erato en el foro Candy Candy Online. Si alguien requiere algún permiso especial, favor de comunicarse con cualquiera de ellas, con Lady Eire o con su servidora, LadyAngel Wink



Págs. 216-219, Tomo II de CCFS.
Traducción al español por Masuo Takahashi. 


P216
En el obscuro estudio, muevo la vista desde la foto de la fiesta de la familia Legan a la pequeña foto de color sepia con el marco de plata.
Parece que es un acontecimiento de otro mundo ya que la foto no estaba bien enfocada y movida.
Todo el mundo se está riendo con alegría, con un viejo avión y se nota claramente que estaba hecho a mano.
Archie, Annie,  Patty y yo, sólo yo me pongo un casco y estoy en el centro de la foto soltando carcajadas.
La foto fue tomada antes del primer vuelo de este avión fabricado por Stear.
 
Sólo yo lo acompañé en el vuelo ya que todos se abstuvieron de subir al avión ( incluso Patty ).
Esta foto fue tomada por Stear, por eso Stear no salió en la foto.
La causa que éste desenfocada la foto es que Stear ensambló la cámara.
Muchas fotos aparecieron entre sus reliquias.  Todas las fotos fueron tomadas desenfocadas y Archie me las regaló, poniéndose sus ojos rojos,  tomando una de las fotos me dijo que las cosas que inventaba  su hermano son siempre así.  
Eso es cierto, el avión de  Stear, se le paró el motor en el camino, y nosotros teníamos que escapar con un paracaídas que preparó Stear.
 
P217
Para Stear no era una falla, es una acción conforme a lo previsto.
Nosotros lo acompañábamos y  al subir al avión depositábamos nuestra confianza en él.
En esos días, día a día que pasa la guerra se ha convertido  en violencia.
Aun así,  alrededor de Chicago estaba tranquilo todavía.
Las fotos que tomó Stear, obviamente no salía Stear, por tal motivo, las veo con la mirada de Stear.
El era el más alegre entre todos ese día.
¿El ya había tomado la decisión de acudir al campo de batalla como voluntario?
Las fotos desenfocadas están más borrosas.
Era una tarde llena de la luz solar.
 
Era poco tiempo, pero era muy bonito el paisaje que vimos desde el cielo con Stear,
El terreno amplio de la residencia principal de la familia Andrey, y el paisaje pastoral enseguida.
Saltamos una carcajada cuando vimos que los pájaros que volaban tranquilamente, dieron vuelta precipitadamente.  Inmediatamente después de eso, se paró el motor del avión.
 
 
 
Miro hacia otro lado de la foto. Me están temblando las puntas de los dedos.
Estoy riendo con alegría en la foto, no me puedo permitir a mi misma  ya que en ese momento, de ninguna manera  podía percibir las preocupaciones  que tenía Stear. 
Sólo pensaba en mi misma.
 
 
  P 218 
Me preocupaba por Albert, pero ya en pocos días podre ver a Terry.
Puedo ver a Terry!
Teryus Graham es elegido como el protagonista Romeo en la presentación de “Romeo y Julieta”
El papel de Julieta lo hace Susana Marlowe, quién es una actriz linda y nueva.
Las revistas de chismes han recogido con interés las relaciones de estas personas, pero no me interesaba  ya que entendía bien el corazón de Terry.
 
No pude ir ver a Terry en la presentación benéfica de “ El Rey Lear“ en Chicago ya que no coincidíamos.
Pero yo fui a ver la presentación de Terry cometiendo un indigno acto como enfermera, faltando al trabajo nocturno.
Y Terry, me estaba esperando en frente del hospital hasta la madrugada.
Con esta acción de él, entendí su sentimiento y corazón.
Por qué regresé a EE.UU.---Ya no era necesario explicarle a Terry, ya sabíamos la razón.
Le  he enviado muchas cartas dirigidas al grupo teatral Stratford, con atención a Terry.
No le han llegado, o aún no le llegan, no se las han entregado a Terry.
 
   Susana Marlowe---
En esos días, me sentía con enojo y  coraje pero ahora creo que entiendo su situación.
Cuando se enamora de una persona de todo corazón, no se puede tener un sentimiento con pureza.
 
 
P219
Romeo y Julieta.
Es un repertorio de recuerdos del festival de Mayo.
Terry me ha prometido  invitarme a esa presentación.
Me alegré ya que me iba a regalar hasta el boleto del tren.
Ahora si puedo ver a Terry realmente.
Sólo puedo pensar en eso.
Cuando iba a partir a Nueva York en el primer tren del día, Stear,  en una acción poco común, se presentó a despedirme sólo.
Stear estaba parado en el anden en la niebla de la mañana.
Era la última vez que ví a Stear.
En esa ocasión Stear me regaló una caja de música, mucho me alegró esa melodía de la caja de música.
 
 
Intenté no llorar mordiéndome  los labios, y fui al salón impulsada por algo.
En el escritorio, estaba la caja incrustada de joyería todavía.
Yo tomé la pequeña caja de música una vez más después de abrir la caja de joyería.
Es una caja de música que hizo Stear y me la regaló, es “un aparato que a Candy va a ser feliz”

 
 
 




           
Sigamos soñando...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady cristy





Mensajes : 1750

Puntos : 4512

Reputación : 10

Inscrit@ : 10/10/2010

Localización : En las nubes con Terry

Humor : Muy contenta por pertenecer a las ladys

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Dom Mayo 20 2012, 15:37

Lady Angel que maravilloso el que tengas un amigo que tiene un amigo (jajajajaja) que nos traduce la novela ahhhh dale mis saludos y mi total agradecimiento a los dos y a tí principalmente por hacer esto posible, eres muy amable y gran amiga!!

Me gustan las retrospecciones porque tienen más contenido claro y directo
bueno que a mi en lo personal me emociona por ejemplo la manera en la que Candy
piensa en relacion al momento en que Terry se queda afuera del hospital hasta la
madrugada "Entendí su sentimiento y corazón" Qué romántico

El sentimiento hacia la Susana... lo que no entendí fue cuando dice que la entiende jejeje "
Cuando se enamora de una persona de todo corazón, no se puede tener un sentimiento con pureza"

Y lo que ella hizo por el?? Acaso ella no lo amaba de todo corazón??


Está raro eso no crees?
Nuevamente gracias Lady Angel!!




[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]




[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
















Volver arriba Ir abajo

avatar

LadyAngel





Mensajes : 2367

Puntos : 5327

Reputación : 32

Inscrit@ : 25/09/2010

Localización : En algún lugar, a través del universo

Humor : Intentando tener el mejor

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Dom Mayo 20 2012, 16:14

Lady cristy escribió:
Lady Angel que maravilloso el que tengas un amigo que tiene un amigo (jajajajaja) que nos traduce la novela ahhhh dale mis saludos y mi total agradecimiento a los dos y a tí principalmente por hacer esto posible, eres muy amable y gran amiga!!

Me gustan las retrospecciones porque tienen más contenido claro y directo
bueno que a mi en lo personal me emociona por ejemplo la manera en la que Candy
piensa en relacion al momento en que Terry se queda afuera del hospital hasta la
madrugada "Entendí su sentimiento y corazón" Qué romántico

El sentimiento hacia la Susana... lo que no entendí fue cuando dice que la entiende jejeje "
Cuando se enamora de una persona de todo corazón, no se puede tener un sentimiento con pureza"

Y lo que ella hizo por el?? Acaso ella no lo amaba de todo corazón??


Está raro eso no crees?
Nuevamente gracias Lady Angel!!



Hola Cristy! Gracias por tus palabras a nombre de todos los que hacen posible esto. 

Con respecto a la duda que tienes, Candy en ese pensamiento que yo entiendo lo hace ahora en su momento actual después de todo lo vivido y ya con la experiencia obtenida, entonces dice esto por ella misma, porque en algún momento no tuvo buenos sentimientos en su corazón. Un claro ejemplo lo tenemos más adelante en la novela, cuando ella se dirige al hospital después de que se entera en el teatro por rumores de la gente que Susana quiere obligar a Terry a casarse con ella. Ella en el trayecto al hospital va deseando todo lo peor a esta Bitch=Susana. Por eso ella sabe que cuando amas alguien de verdad eres capaz hasta de albergar los peores sentimientos, como odiar! Y conociendo la personalidad de Candy ya el hecho de decir que odias a alguien debe ser algo horrible. Pero yo digo: odiar a Susana es sólo justicia jajajajaja

Y es que díganme con quien más experimentó un sentimiento así en toda la historia,  con Albert? Imposible! Creo que sí expresa algo así, es sólo por Terry Wink




           
Sigamos soñando...
Volver arriba Ir abajo

avatar

LadyAngel





Mensajes : 2367

Puntos : 5327

Reputación : 32

Inscrit@ : 25/09/2010

Localización : En algún lugar, a través del universo

Humor : Intentando tener el mejor

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Dom Mayo 20 2012, 16:27

Cuando digo un sentimiento así, quiero decir que por nadie más experimentó eso de querer defender a su hombre, su amor con uñas y dientes. Sin embargo, no contaba con que esta Bitch montaría su escena del intento de suicidio para obligarla a que diera un paso atrás y dejara a Terry.



           
Sigamos soñando...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Eire





Mensajes : 2400

Puntos : 5639

Reputación : 35

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : EN EL SEPTIMO CIELO

Humor : FELIZ !! CUAL SI NO ??

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Dom Mayo 20 2012, 21:33

Compi, muchas gracias a ti y al amigo de tu amigo por esta nueva traducción.
Aparte de lo que Cristy y tú coemntáis, hay un parrafo que me llama la atención:
LadyAngel escribió:

Le  he enviado muchas cartas dirigidas al grupo teatral Stratford, con atención a Terry.
No le han llegado, o aún no le llegan, no se las han entregado a Terry.
  

 
Si Candy esta pensando en ese momeno en la actualidad, ella sabe que esas cartas no le llegaron, y que yo recuerde, no se menciona en ningun momento conversación alguna entre Candy y Terry donde éste le informe que sus cartas no le habían llegado. Así que si ella sabe eso, es porque Terry se la tenido que decir, y tubo que ser posterior a su separación, porque como dije yo no recuerdo ninguna conversación entre ellos donde toquen ese tema, ni en el manga ni en el ánime. Y si Candy esta pemsando en forma pasada, no sé.. no me cuandran entonces los datos, es imposible que ella sepa que sus cartas no le llegaron a Terry.


                                                                                                       by
                                                                                                    Lady Eire
Volver arriba Ir abajo

avatar

mia londoño


Ter...
Ter...


Mensajes : 256

Puntos : 2646

Reputación : 4

Inscrit@ : 24/06/2011

Localización : De shopping con Terry

Humor : ETERNAMENTE FELIZ

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Lun Mayo 21 2012, 01:39

Gracias por la traducción y si esta me dio confusa hay cosas que no se, pero igual me alegra noooo. me llena de felicidad saber que Candy cada vez esta más segura de sus sentimientos hacia Terry y él en cada paso que da se lo demuestra, demuestra que solo para él existe la pecosa y no le importa absolutamente nada mas



y estoy de acuerdo can Lady Eire como sabe Candy que no le llegaron las cartas a Terry hayyy Dios que de confundida pero que mas da lo unico que me queda claro es el amor que se tienen este par, amor real y del bueno ah y para siempre por eso es que ellos estan juntos y son eternemente felices
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady cristy





Mensajes : 1750

Puntos : 4512

Reputación : 10

Inscrit@ : 10/10/2010

Localización : En las nubes con Terry

Humor : Muy contenta por pertenecer a las ladys

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Lun Mayo 21 2012, 04:59

La bitch=Susana Me hiciste el día!!!!!

A lo que dice Eire tiene razón es por eso que me gustan las retrospecciones por que se menciona contenido que no existió en el anime bueno seguro es porque está hablando en presente Jejeje ,
saludos chicas!!


[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]




[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
















Volver arriba Ir abajo

avatar

LadyAngel





Mensajes : 2367

Puntos : 5327

Reputación : 32

Inscrit@ : 25/09/2010

Localización : En algún lugar, a través del universo

Humor : Intentando tener el mejor

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Lun Mayo 21 2012, 17:20

Así es Ladies precisamente sobre esas palabras se ha generado mucha polémica. Como ya lo he comentado en otros foros es posible que Candy tal vez ya intuyera que una de las razones por las que muchas de sus cartas no llegaran a su destino, tuviera que ver Susana. En la carta que Susana le envía, esta desvergonzada le confiesa abiertamente que ella al mismo tiempo que se enamoraba de Terry, ella se convirtió en una persona mala (yo diría diabólica jejejeje) claro no le especifica en que sentido, pero puede ser que esto diera pie a que Candy sospechara de ella sobre el caso de las cartas, pero no la certeza. Entonces para que Candy haga una acusación de ese tamaño en el presente, es porque alguien debió confirmarle tal hecho tiempo después. Y ese alguien no puede ser otro más que Terry, fácilmente puedo imaginar a Terry encontrando todas esas cartas perdidas entre las cosas de la gusaracha después de su muerte, o tal vez que la madre de esta se las haya devuelto  o incluso que la misma Susana se lo confesara ya en el lecho de muerte. 

Porque un dato seguro si tenemos y que comprueba que Candy no sabia el motivo de porque sus cartas no le llegaban a Terry, al menos hasta el momento en que ella escribe la carta que no le envía, ahí ella sigue sin saber el porque. Esta carta la escribe varios años después de la que le envió Susana, parece que entre una y otra carta hay unos cuatro o cinco años de diferencia. Por lo tanto la única manera posible de que Candy estuviera segura de ese delito cometido por esta tipa, era a través de Terry, lo que probablemente ocurrió cuando ya estuvieron juntos de nuevo Wink

Lady Cristy, yo también amo las retrospecciones porque es ahí donde podemos encontrar las pistas para conocer la identidad de su esposo de Candy las cuales nos hacen felices porque siempre apuntan hacia Terry.




           
Sigamos soñando...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Erato


Dama de Terry
Dama de Terry


Mensajes : 1789

Puntos : 4851

Reputación : 39

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : En brazos de Terry...

Humor : Feliz de estar aquí

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Lun Mayo 21 2012, 18:25

Muchas gracias mi estimada Lady Angel! De nuevo dale las gracias al Sr. Masuo Takahashi por su labor.

Me llaman la atención los siguientes comentarios:

Y Terry, me estaba esperando en frente del hospital hasta la madrugada.
Con esta acción de él, entendí su sentimiento y corazón.


Esto significa que Candy tuvo dudas sobre lo que pasaría en su rélación con Terry cuando partió de Inglaterra, sin embargo se dio cuenta que los sentimientos de él hacia ella no habían cambiado al saber de ese acto de amor por parte del inglés.

Pero yo fui a ver la presentación de Terry cometiendo un indigno acto como enfermera, faltando al trabajo nocturno.

Por qué regresé a EE.UU.---Ya no era necesario explicarle a Terry, ya sabíamos la razón.

Estas breves líneas creo que nos dicen mucho. Candy no solo está segura del amor de Terry sino de su amor por Terry. ¿Por qué? Recordemos que pasaron muchos meses hasta ese encuentro breve y fugaz en Chicago y que Albert estaba viviendo en el departamento de Candy. Si en ese tiempo hubiera existido la más minima posibilidad de un romance con Albert entonces esos no habrían sido los pensamientos de Candy. "Ya no era necesario explicarle a Terry, ya sabíamos la razón". ¿ Y cuál es la razón? El amor, el profundo amor que se tenían. Es más, ella amaba a su profesion pero no le importó dejar todo y arriesgarse a perder su trabajo con tal de ver a Terry.


Le he enviado muchas cartas dirigidas al grupo teatral Stratford, con atención a Terry.
No le han llegado, o aún no le llegan, no se las han entregado a Terry.


En cuanto a la cita de las cartas difiero sobre los comentarios anteriores. Recuerden que despues de ese encuentro en Chicago, Candy y Terry tuvieron la oportunidad de verse en Nueva York. Tal vez ahí podrían haber hablado sobre las cartas que no le llegaron a Terry. Si no existe alguna otra traducción que aclare este punto creo que lo único que podemos concluir y que sale en el manga y anime es que Susana interceptaba las cartas para Terry. Creo que por ahí hay una traducción que habla sobre eso...


Susana Marlowe---
En esos días, me sentía con enojo y coraje pero ahora creo que entiendo su situación.
Cuando se enamora de una persona de todo corazón, no se puede tener un sentimiento con pureza.


En este último fragmento creo que más que interpretarlo como "de todo corazón" , yo lo interpretaría como "apasionadamente". Es entonces cuando esa pasión nos ciega al punto de hacernos cometer acciones de las que despues nos arrepentimos.

Pero lo más importante es que aquí Candy se declara enamorada "de todo corazón" de Terry. Es decir, ya es la segunda vez en la novela que lo deja claro. No fue un amor fugaz, ni de niños, ni de amistad, fue un amor muy profundo que la hizo cambiar de tal manera que fue capaz no solo de poner a un lado su deber por él sino de odiar al sentir que le quitaban lo que más amaba.


El tiempo parece detenerse cuando estoy a tu lado. Para nosotros este momento nunca tendrá final


❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️

愛する




 キャンディとテリー永遠に...
 

❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️


y tampoco nuestro amor...
Volver arriba Ir abajo

avatar

LadyAngel





Mensajes : 2367

Puntos : 5327

Reputación : 32

Inscrit@ : 25/09/2010

Localización : En algún lugar, a través del universo

Humor : Intentando tener el mejor

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Lun Mayo 21 2012, 19:29

Hola Lady Erato en relación a lo que mencionas de las cartas robadas, no existe otro momento en la novela en el que se hable sobre esto, más que en esta retrospección y en la otra que ya tenemos aquí en el foro que abarca las págs. 234-237 

Es aquí donde toma relevancia el hecho de que ninguna de las cartas que Terry le envió a Candy o las pocas que si llegaron de ella a Terry, no están en en Final Story, sino tal vez ahí pudiéramos hallar una explicación al respecto. Porque imaginemos que Candy le mandaba y mandaba cartas a Terry y las respuestas de Terry entonces no corresponderían de forma lógica a lo que le platicaba Candy en las que enviaba. Pero repito desgraciadamente no están en la novela, así que no nos va ser posible corroborar esto, si en alguna ocasión ellos lo comentaron en esas cartas faltantes. 

Aunque las cartas de él si están en el joyero, la misma Candy las menciona cuando habla sobre este joyero y lo que guarda en el. Es por eso que yo insisto en que si Candy no vuelve a leer todas esas cartas en este recuento de su vida, es porque él esta con ella y no lo extraña como a las demás personas que fueron muy importantes a lo largo de su vida y de las cuales si vuelve a leer sus cartas. Debo confesar que me habría más que encantado leer la carta en la que Terry dice: " Cómo mi novia viviendo con otro?!!" o algo así no recuerdo las palabras exactas, si Mizuki las hubiera incluido me habría hecho muy feliz!!! Pero si su propósito de excluirlas es el que yo pienso que es, entonces me hace el doble de contenta




           
Sigamos soñando...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Eire





Mensajes : 2400

Puntos : 5639

Reputación : 35

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : EN EL SEPTIMO CIELO

Humor : FELIZ !! CUAL SI NO ??

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Lun Mayo 21 2012, 21:09

Claro, hay aue tener presente que las cartas a las que Candy se refiere se sucedieron antes de su separación, posteror a ella sólo existe la carta que Candy no envía a Terry. Así que lo más lógico es que Candy escribiera esa carta con el propósito de enviarla aunque luego no lo hiciera. Lo que nos lleva a la conclusión de que Candy aún no sabía que las cartas que mandaba a Terry eran interceptadas por Susana. Entonces parece claro que en el reencuentro en New York Terry no pudo decirle nada de ello. Candy supo de ello posterior a su separación.

                                                                                                       by
                                                                                                    Lady Eire
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady jessk





Mensajes : 1338

Puntos : 3795

Reputación : 9

Inscrit@ : 06/07/2011

Localización : ❤En el corazon de mi terry amado❤

Humor : Acido

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Miér Mayo 23 2012, 05:52

Excelente tranduccion Lady Angel, gracias por traerla al foro y compartirla con todas nosotras. Las estuve leyendo a cada una, tiene diferentes punto de vista pero que llegan a una muy buena conclusiones. En cuanto a las palabras de Candy, vaya me dejo verdaderamente emocionada, porque confia en Terry ya que ella misma dice que entiende bien el corazón de él, en cuanto a las cartas que enviaba, no puedo creer que la Susana hiciera eso me llena mas de coraje, pero de esa mujer se puede esperar de todo, y no era demas saber que ella las intersectaba, no leyo una vez una carta de Terry y fue ahi cuando le confezo a él que le gustaba, entonces quien mas pudo a verse robado esas cartas que la misma Susana.

Y en cuanto a lo demas me encantan sus punto de vista y estoy totalmente de acuerdo con ustedes
Volver arriba Ir abajo

avatar

Dulce Blanca


T...
T...


Mensajes : 83

Puntos : 2088

Reputación : 3

Inscrit@ : 01/05/2012

Localización : mi Amatitlán soñado

Humor : solo felicidad

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Miér Mayo 23 2012, 06:22

Hola que felicidad una nueva traducción, cada vez que se de una da mil vueltas mi corazón, gracias Lady Angel por seguir trabajando en esta tarea que nos llena de emoción y seguramente nos quita el aliento con cada nueva afirmación o descubrimiento, mil gracias a tus amigos quienes no creo siquiera imaginen con la gran inquietud que esperamos sus noticias, bueno yo quería contarles lo que voy entendiendo hasta ahora si se dan cuenta Mizuki nos cuenta siempre en detalle como Candy supo acerca de algo ó obtuvo por medio de algo que, por ejemplo en esta traduccon nos dice que Archi le entrego las fotografias las cuales estan motivando sus recuerdos ya en otras nos cuenta como Alberth le da los caballos (Cesar y Cleopatra) o como le devuelve el medallón, como Anny le da los recortes del periodico donde aparece Terry ¿pero ya se dieron cuenta que con respecto a lo que Cnadysabe ó obtiene de Terry nunca nos da una explicación (ha menos que la encontremos más adelate en alguna traducciòn) y no obliga precticamente a encaminarnos a suposiciones de un encuentro entre ellos dos porque sino no tendría logica que ella sepa y afirme cosas que solo el propio Terry sabria pues Terry si sabia que Susana intercepto cartas de Candy pues ella misma le devuelve una antes del estreno de Romeo y Julieta y le confiesa que sutilmente saco a Candy del hotel esto sucede en el anime y algo parecido en el manga, entonces pienso que Mizuki hace esto de omitirnos los detalles para que nosotras siguiendo el orden logico y obvio al que nos lleva el final de la novela completemos estas omisiones y nos encontremos con el Anohito de Candy que como nos podremos dar cuenta no podría ser otro mas que nuestor amado Terry

eso me hace muy feliz
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Eire





Mensajes : 2400

Puntos : 5639

Reputación : 35

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : EN EL SEPTIMO CIELO

Humor : FELIZ !! CUAL SI NO ??

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   Miér Mayo 23 2012, 10:56

Sí, Dulce, la mente de Mizuki siempre ha sido complicada, y desde antes de que se publicara final story ya se suponía que tampoco dejaría nada a las claras. Pero esta vez, como bien detalló Lady Ángel en otro tema, todos los caminos conducen a Terry, y a mi también me hace muy feliz que esto sea así.

                                                                                                       by
                                                                                                    Lady Eire
Volver arriba Ir abajo


Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II   

Volver arriba Ir abajo
 

TRADUCCIÓN:Retrospección de Candy sobre Stear y Terry, págs. 216-219, Tomo II

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER :: TODO SOBRE TERRY :: LA INSPIRACIÓN SE LLAMA TERRY :: NUEVAS NOVELAS CANDY CANDY FINAL STORY-