LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER
Bienvenid@ a Las Damas de Terry !!



Foro dedicado a Terry Grandchester, donde podrás compartir con más afines al personaje.
 
ÍndicePublicacionesGaleríaRegistrarseConectarse
Damas lindas, revisad vuestra bandeja de entrada de mensajes y desechad los inservibles. Si la tenéis llena no os llegarán los nuevos mensajes. Gracias.

Comparte | 
 

 NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje

avatar

Lady Erato


Dama de Terry
Dama de Terry


Mensajes : 1789

Puntos : 4851

Reputación : 39

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : En brazos de Terry...

Humor : Feliz de estar aquí

Femenino

MensajeTema: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   Jue Jun 28 2012, 09:58



Hola mis queridas ladies!

Esta es la segunda parte de la traducción de Verano en Escocia.

Muchas gracias a Sachiyo por continuar la traducción y muchas gracias por Ladybug de C&T's Paradise por compartir este trabajo. Gracias a Nila, webmaster de C&T's Paradise por permitirnos publicarlo aquí y gracias Lady Angel por estar al pendiente de las nuevas traducciones al inglés de CCFS.

Les recuerdo que esta no es una traducción oficial y que no está permitido publicarla sin la autorización correspondiente.

Pgs. 66-67, Vol. 2. Verano en Escocia. 2a parte

Julio (Escrito del diario): continuación



!Wow!”
Candy se levantó de un salto cayendo sobre sus pies y se dió cuenta que Terry la estaba mirando y reía. Candy rápidamente se puso de pie y se dijo a si misma que estaba precisamente pensando en Terry…

“Hey, tu siempre me sorprendes…”

Ella trató de controlar sus sentimientos y se quitó la hierba de Terry mientras él le hacía cosquillas en su mejilla con ella.

“¡Quién se sorprendió fui yo! Yo no sabía que Tarzán se asustaría con las serpientes. Bien, supongo que las serpientes te tienen más miedo a tí.”

“¡Terry!”

Ella trató de mirarlo airadamente pero no fue suficiente. Terry se mantuvo sonriendo todo el tiempo.

“¿Por qué estás aquí? Oh, ya veo. Me estabas buscando, ¿cierto?”

Candy se convenció a si misma de calmarse pero estaba muy feliz de verlo.

“¡Ni lo pienses! He estado leyendo aquí desde que llegué a la Villa. Este es mi lugar favorito, pero nunca imaginé que me encontraría a un fastidio el día de hoy.”

Terry le empujó la cabeza con el grueso libro que traía. En realidad él esperaba impaciente su llegada. Terry enérgicamente trató de controlarse porque no podía dejar de sonreír.

“Oh, a pesar de las apariencias, yo no sabía que te gustaba leer.”
Candy finalmente se calmó y vio el libro de Terry.

“¿Eso es…?”

“Shakespeare.”

Terry le pasó a Candy un libro grueso cubierto sintiendo una intensa sensación de cuero marrón oscuro.

“Shakespeare… el autor que escribió Romeo y Julieta.”

No había intención alguna de dar a entender nada pero ambos desviaron sus caras.
Candy sabía que Terry también recordaba el Festival de Mayo. Candy abrió el libro para esconder su vergüenza.

“….este se llama Macbeth… Yo no sabía…Terry, a ti te gusta el teatro…”

“No tanto.”

“¿Es cierto eso?”

Candy intencionalmente abrió una página de una de las obras. Había algunos subrayados y escritos en la página. Terry le arrebató a Candy el libro de teatro.
(Continuará…)




Pgs. 66-67, Volume 2: Summer in Scotland

July (Diary Entry): continued


"Wow!"

Candy jumped up to her feet and realized that Terry was looking down at her and laughing. Candy quickly stood up and told herself that she was just thinking of Terry...

"Hey, you're always surprising me..."

She managed to control her feelings and took the grass away from Terry as he tickled her cheek with it.

"Who got surprised was me! I didn't know that Tarzan would be scared of snakes. Well I guess snakes are afraid of you even more."

"Terry!"

She tried glaring at him but it wasn't enough. Terry was also smiling all the time.

"Why are you here? Oh I see, you were looking for me, right?"

Candy persuaded herself to calm down as she was so happy to see him.

"No way! I've been reading here since I got to the Villa. This is my favorite place. But I never imagined I would meet a nuisance today."

Terry poked her head with his thick book. Actually he was looking forward to her arrival. Terry forcibly controlled himself because he couldn't stop smiling.

"Oh I didn't know you liked reading regardless of the apparent."

Candy finally calmed down and looked into his book.

"It is....?"

"Shakespeare."

Terry passed Candy a thick book covered with a profound feeling of dark brown leather.

"Shakespeare... the author who wrote Romeo and Juliet."

There was no intention to mean anything but they both diverted their faces.

Candy knew that Terry also remembered the May festival. Candy opened the book to hide the embarrassment.

"....this is called Macbeth... I didn't know... Terry, you like drama."

"Not that much."

"Is that so?"

Candy mischievously opened a page from the play. There were some delineations and writings on the page. Terry wrestled the play book away from Candy.

(to be continued)


El tiempo parece detenerse cuando estoy a tu lado. Para nosotros este momento nunca tendrá final


❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️

愛する




 キャンディとテリー永遠に...
 

❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️


y tampoco nuestro amor...
Volver arriba Ir abajo

avatar

mia londoño


Ter...
Ter...


Mensajes : 256

Puntos : 2646

Reputación : 4

Inscrit@ : 24/06/2011

Localización : De shopping con Terry

Humor : ETERNAMENTE FELIZ

Femenino

MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   Vie Jun 29 2012, 01:02

el amo, el amor les sale por los poros jajajaja par de tontos evitando lo inevitable ya ni modo andaban super enamorados



Citación :
Terry le pasó a Candy un libro grueso cubierto sintiendo una intensa sensación de cuero marrón oscuro.







haber haber esta es otra gran pista de que mi terry es anohito aunque yo ya lo tengo super claro..... En unas de las traducciones habla sobre la biblioteca de la casa de Candy donde en la paredes del estudio hay una gran coleccion de libros encuadernados en cuero, obras de shakespeare y aqui el libro que tiene él es en cuero jajajjaja feliz feliz
Volver arriba Ir abajo

avatar

Dulce Blanca


T...
T...


Mensajes : 83

Puntos : 2088

Reputación : 3

Inscrit@ : 01/05/2012

Localización : mi Amatitlán soñado

Humor : solo felicidad

Femenino

MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   Vie Jun 29 2012, 03:18

Hola Lady Erato muchas gracias por traernos tan linda traducción, Se imaginan la impaciencia de Terry por ver tal vez solo pasar a Candy y ella en cambio sin saberlo le regala momentos especiales para que la contemple y hasta la pueda asustar, bello verdad. Este capitulo me imagino equivale a la escena del anime del capitulo 44 (lazos de Sangre) donde se encuentra en el lago y esta triste por que no le pudo devolver el libro a Eleanor B. y esta pensando en Terry y grita: """" Terry tiene culpa por ser tan orgulloso!!!!!!!!!! y él aparece tirando una piedra al lago y le dice """ sabes una cosa me alegra mucho que pronuncies mi nombre...... debo confesarte que no sabia que pensabas siempre en mí """ le hace la descripción de por que le gusta el teatro y casi la besa, (pobrecito ya a esta altura debio haber sido muy dificil contenerce a darle un beso a su pecosa) bueno esta escena es igual de hermosa que la traducción y sobre la descripción del libro ya ni hablar, no hay vuelta de hoja, esta no esta hecha al azar esta escrita con toda la intención de que la volvamos a recordar cuando Candy describe la biblioteca de su Casa en Londres, ¡¡¡¡¡¡¡¡ igual que a ellos en esta escena a mi tambièn me late el corazòn a mil por hora!!!!!!!!!!!!!!!, nuevamente gracias Lady Erato
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Freckles


Terrytan@
Terrytan@


Mensajes : 1105

Puntos : 3593

Reputación : 5

Inscrit@ : 27/02/2011

Localización : Stratford-upon-Avon

Humor : Picante

Femenino

MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   Vie Jun 29 2012, 16:18

Lady Erato como de siempre excelente traducción fiel a la versión en inglés y sólo me resta agregar lo siguiente:

Me enamoró la forma tan sutil en la que Mizuki describe las emociones tan a flor de piel que Cady provoca en Terry y vice versa. Se me llena el corazón de alegría al ver la auténtica y pura felicidad que Terry irradia al estar al lado del ser amado, ya que en cada uno de sus encuentros mantine su amplia sonrisa y con su sentido del humor tan mordaz hace que Candy pierda los estribos en más de una ocasión.

Es imposible no notar la mágia especial del verdadero amor que los rodea, y lo más divertido es ver la lucha constante de ambos por no hacer obvios sus sentimientos el uno por el otro.

Para finalizar, concuerdo con las opiniones de Mia y Dulce Blanca con respecto a la mención de las obras Shakespeare, ya que es una de las pistas relacionadas con la identidad de "Anohito" y que sin lugar a dudas, revelan que esa persona es Terry.
Volver arriba Ir abajo

avatar

chicadeterry


Aspirante
Aspirante


Mensajes : 32

Puntos : 2356

Reputación : 0

Inscrit@ : 23/06/2011

Localización : Junto a Terry

Humor : Picaro

Femenino

MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   Vie Jun 29 2012, 17:10

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO ERATO





Tu me matas¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡



Como dejarlo asi...



Es que es tan bello, tan exquisito... quiero saber que mas¡¡¡¡



Ay mis niños lindos, tan enamorados y perdidos... awwwwww



cuanto luchan contra si mismos, cuanto desean verse, estar cerca, que locura conformarse con solo eso...



Mi Terry hermosa tan enamorado, babea por la pecas y ella igual pero se hace la interesante jejejejjejeje BIEN CANDY¡¡¡¡¡¡¡



Auch... los libros... o sea, asi o hacemos dibujito...



Solo para acabarla de amolar todavia falta que salga algun fragmento de Albert donde diga que el lee a chekespiere en sus ratos libres (pos cuales... ) y tenga un fetiche por los libros encuadernados en cuero de este escritor universal... Rolling Eyes



Bueno hasta ahora el unico vinculado OBCENAMENTE (entiendase mas que mucho, mas que al infinito y mas alla un trillon de trillones al infinito, infinitamente... creo que quedo claro... Twisted Evil ) es... TERRYYYYYY actor CHESKESPIRIANO, que YA POSEIA una coleccion de libros de encuadernados en CUERO de su escritor favorito, esta de sobra decirlo. lol!



Bueno pues hoy duermo con Terry... y sus libros de enpastados en cuero duro... que sensualidad...







Erato GRACIAS MIL¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡



Tengo pendiente responderte sobre el tema A los 17... no se me olvida... jejejejeje

Aburrrrrrrrrrrr
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady jessk





Mensajes : 1338

Puntos : 3795

Reputación : 9

Inscrit@ : 06/07/2011

Localización : ❤En el corazon de mi terry amado❤

Humor : Acido

Femenino

MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   Sáb Jun 30 2012, 11:33

Lady Erato, excelente traduccion, me encanto, cada letra, cada parrafo me llenaba de emocion y felicidad, me encanta ver tan feliz a Candy y a Terry sin duda esos dos se aman, siempre lo he dicho y no me canso de decirlo, fue maravilloso esta traduccion porque Mizuki deja muchas cosas claras como lo es el libro cubierto de cuero marron cada vez esta mas claro que el Anohito es Terry, me fascino la manera en que Terry pensaba en Candy, tenia tantas ganas de verla.

Y en cuanto a lo que dice la "CHICADETERRY" si que me hiciste reir, no creo que ahora salgan con que a Albert le gustaban las obras de Shakespeare, y si sale eso no creo que esa escrito ni inventado por Mizuki, sino por las Alberfas que aun no quiere entender que Terry es el Anohito, pero del resto no creo que Albert alla tenido tiempo para leer o coleccionar obras de Shakespeare jajajajajaa
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Eaben


Aspirante
Aspirante


Mensajes : 4

Puntos : 708

Reputación : 0

Inscrit@ : 16/11/2015

Localización : Santiago de Chile

Humor : FElIZ!!

Femenino

MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   Miér Nov 25 2015, 09:56

Nooooooooo!!! me muero mil veces!!me encanta!! Gracias por la traducción..y esperando la continuación...
Es verdad lo que mencionan,tan niños,tan lindos y tan enamorados!! cuando mencionan que Terry no podía dejar de sonreir ..me mató!! 
Mil gracias.
Volver arriba Ir abajo


Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte   

Volver arriba Ir abajo
 

NUEVA TRADUCCIÓN VERANO EN ESCOCIA 2a Parte

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER :: TODO SOBRE TERRY :: LA INSPIRACIÓN SE LLAMA TERRY :: NUEVAS NOVELAS CANDY CANDY FINAL STORY-