LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER
Bienvenid@ a Las Damas de Terry !!



Foro dedicado a Terry Grandchester, donde podrás compartir con más afines al personaje.
 
ÍndicePublicacionesGaleríaRegistrarseConectarse
Damas lindas, revisad vuestra bandeja de entrada de mensajes y desechad los inservibles. Si la tenéis llena no os llegarán los nuevos mensajes. Gracias.

Comparte | 
 

 NUEVA TRADUCCIÓN: Págs. 165-172, Tomo II, CCFS.

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje

avatar

LadyAngel





Mensajes : 2367

Puntos : 5327

Reputación : 32

Inscrit@ : 25/09/2010

Localización : En algún lugar, a través del universo

Humor : Intentando tener el mejor

Femenino

MensajeTema: NUEVA TRADUCCIÓN: Págs. 165-172, Tomo II, CCFS.   Jue Jul 05 2012, 17:40

Hola, hola mis queridas Ladies! No me he olvidado de ustedes lo que pasa es que en ocasiones todo se junta y uno ya no sabe si viene o va  Ok, como ya viene siendo una costumbre hoy les traigo nuevas traducciones, pertenecen al periodo en que Candy está por ingresar a la academia de Mary Jane, como la carta que recibe de George y la que escribe para el capitán Niven. Las otras dos, la que recibe de Cookie y la que ella escribe a los niños Carson son posteriores, cuando ya está instalada en la academia de enfermería.

Espero que las disfruten, las restricciones ya las conocen sólo Lady Gato y Lady Erato pueden publicarlas en sus respectivos foros Wink

Saludos y hasta la próxima!


Traducción del japonés al español por Masuo Takahashi 
Págs. 165-172, Tomo II, CCFS
 
CARTA DE GEORGE PARA CANDY

P165
Srita.  Candice White Andrew
El Sr. William me comento que usted está bien de salud, él también la está pasando bien y muy tranquilo.
He recibido las varias cartas que me ha enviado.
Ha aceptado su solicitud de admisión a la academia Mary Jane.
El Sr. William piensa que lo más importante es respetar su forma de pensar, a parte de ayudarla en su asunto financiero.
Aun así, es cierto que  usted es un miembro de la familia Andrew y le deseo que se sienta orgullosa y se esfuerce más.
 
                                                                                                               Jorju Virel  (George)


CARTA PARA EL CAPITÁN NIVEN

P 166
Capitán Edgar Niven
¿Cómo está usted?
Hoy en la mañana fui al bosque con los niños de la “Casa de Pony” y recogí las nomeolvides recién florecidas.
Hoy en la tarde saldré de esta casa e ingresaré en la academia de la enfermera Mary Jane.
La directora Mary Jane es amiga íntima del  Maestra Pony quien es mi madre adoptiva.
Yo aprenderé en la academia de enfermería que está construida a un lado del hospital Joseph, donde trabajo.
 
Y no es necesario pagar colegiatura. ¿Qué buena idea, verdad?
Mi vida empieza a partir de que estoy en esta escuela. (Le echo muchas ganas)
En este momento estoy recordando el color del mar, y mirando las nomeolvides que dejé en el vaso  que está  en frente de mí.
Capitán Niven, usted me pregunto, ¿qué si estaba aburrida ya que sólo veía  el mar aunque avanzáramos  y avanzáramos?
Yo le conteste que no me aburría ya que a cada rato cambiaba el color, y usted afirmaba con la cabeza.
Yo le conteste que no me aburro ya que cada rato cambie el color, y usted afirma con cbeza.
Ahora sentada veo el color del mar y al igual que el tiempo pasa  lentamente.  
Parece que no hay cambio en el color del mar pero si cambia poco a poco.
¿Usted,  qué mar esta viendo?  
 
 
P167
Las cartas que me envía desde los puertos en que hace escala, me llevan siempre  a esos lugares.
Hay muchísimos países en el mundo que nunca me imagine.
Los niños de “La casa Pony” nunca han salido de esta casa, por esa razón creo que piensan que Estados Unidos es el único país que existe.
Se aprenden muchas cosas de sus cartas.
Claro que yo también.
Mientras navegábamos, usted me enseño muchas cosas.
Aparte de que me perdonó por navegar clandestinamente en su barco, salvó mi vida, le agradezco todo.
Cookie me comentó que usted tenía una hija de la misma edad que yo.
Y de la tristeza que sentía por dejar a su hija debido a su trabajo de navegación, me alegre cuando me dijeron que usted me considero como si fuera su hija.
Yo también lo siento a usted como si fuera mi padre.
Ojala que el gran tío William, quien me adoptó, sea como el capitán.
(Obviamente usted es mucho más joven que el gran tío)
Yo me animo recordando sus palabras de vez en cuando.
--el mar no siempre está en calma, Candy, es igual que la vida humana. En ocasiones está tranquilo, y otras ocasiones está furioso.  Pero el barco siempre tiene que ir avanzando derecho suprimiendo el oleaje desesperadamente-----.
 
 
P168
Yo también intentaré  avanzar derecho suprimiendo  el oleaje desesperadamente superando las dificultades que enfrento en mi nueva vida.
Le informo mi nuevo domicilio.
Espero su siguiente tarjeta postal ilustrada y saber de donde me la envía.
Cuando regrese a Inglaterra, visite al bar “Herver Light “ del puerto.
Es el bar del Sr. Jaskin quien me envió al fondo del barco con las cajas grandes de los enlatados.
(En otras palabras, fue quien  me ayudó a navegar clandestinamente)
Creo que se alegrara mucho y se sorprenderá de encontrarse  con usted.
Adjunto una nomeolvides.
Le deseo una sana y salva navegación para usted por siempre.
 
                                                                                                                               Candy.


CARTA DE COOKIE PARA CANDY

P 169
Candice White Andrew
Candy tienes un nombre muy largo !!!
Me canse de escribirlo.
Yo me llamo Cricket Dicks, también es un nombre largo, ¿verdad?
Es inútil competir con la longitud de los nombres
Quise desearte Felicidades.
Empezaste tu carrera de enfermera por fin.
Leí tus cartas en conjunto hoy que estoy navegando en el barco rumbo al sur.
Gracias al capitán Niven, me contrataron como ayudante, el capitán me dice constantemente ---si quieres ser el capitán, tienes que estudiar adecuadamente.---
 
Ya ves puedo imitar bien al capitán, ¿verdad?
Ups, esto es una carta!!! Por eso no me gusta escribir cartas.
Y también me dijo que ahorre dinero y estudie en una escuela para ser capitán.
El capitán me va a ayudar.
Le echaré ganas.
Mi papá también me decía que si quería ser el capitán de un barco trabajara en uno. ¡Le echaré ganas!
 
 
P 170
Candy, tu también échale ganas!
Aún cuando seas una enfermera, no quiero que me inyectes.  Tengo miedo.
Por que eres una persona atolondrada.
Pero creo que eres muy buena para atender pacientes.
Cuando me tiraron al mal, el capitán Niven me decía que me trataste adecuadamente.
Aún guardo la cinta que intercambiamos,  honrando la valentía de cuando nos despedimos.
Candy, no vendas mi Cap(*)  a tus admiradores aunque te deslumbren con dinero!!!
( * ) Nota del traductor…………. No entiendo que quiere decir Cap o de qué se trata.
Qué poco valor le pusieron, ¿sólo 50 centavos?
¡Me costó mucho más!
 
Candy, no te escribo con frecuencia, ya que no me gusta escribir cartas, pero me encanta recibirlas.
Escríbeme más y más.
En 3 días salgo a navegar de nuevo.
De repente crecí 20 cms. de estatura  (que tal, es envidiable, ¿verdad?)
                                                                                                                            Cookie, Cricket Dicks
 

CARTA PARA SAM, JEFF Y SUSY CARSON
 
P171
Sam, Jeff y Susy
Gracias por su carta tan feliz!
Tengo los ojos llorosos de alegría.
¡Muchas felicidades por tener una nueva mamá!
Sra. Victoria, Que bonito nombre tiene.
El Sr. Carson, creo que siempre esta riendo.
Yo también me estoy riendo imaginándolo.
Puedo imaginarme que tú mamá Victoria es una persona cariñosa por el retrato que dibujó Susy.
En la carta que me mandó Jeff.
 
Creo que Jeff y Susy estan ayudado mucho a su papá ya  Sam lavando la ropa y cortando la leña con sus pequeñas manos. Susy, te acuerdas de lo que decías?
Mamá no falleció, sólo se fue más allá del Monte Rodoni.
Estoy segura de que tu mamá se fue más allá y les mandaron en cambio a Victoria como mamá.
 
 
P 172
A mis queridos hijos Sam y Jeff.
Les encargo a Susy.
Seguramente tú mamá decía así.
Sam, echale muchas ganas como hasta ahorita.
A partir de este momento, tendrás mucho tiempo para ti.
 
Yo también estoy estudiando mucho como estudiante para ser una enfermera admirable.
Hoy en la noche tengo  trabajo de práctica, tengo que irme ya.
Te escribo de nuevo cuando tenga tiempo
Me saludas a tú papá y a tú mamá Victoria.
 
                                                                                                                      Candy





*Lo que no entendió Masuo por CAP debe ser la gorra que Cookie le regala a Candy, pues es lo único que tengo conocido que le regala Cookie a Candy en el manga.




           
Sigamos soñando...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Pucca


Dama de Terry
Dama de Terry


Mensajes : 2444

Puntos : 5432

Reputación : 24

Inscrit@ : 15/07/2010

Localización : Departamento de Terry de NY

Humor : sociable y amable

Femenino

MensajeTema: Re: NUEVA TRADUCCIÓN: Págs. 165-172, Tomo II, CCFS.   Jue Jul 05 2012, 18:43

Muy bonita ropa interior, ¿te gusta?



Si quieres más tendrás más Wink busca otro vale donde votamos por mr. terry 2012
Volver arriba Ir abajo
 

NUEVA TRADUCCIÓN: Págs. 165-172, Tomo II, CCFS.

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER :: TODO SOBRE TERRY :: LA INSPIRACIÓN SE LLAMA TERRY :: NUEVAS NOVELAS CANDY CANDY FINAL STORY-