LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER
Bienvenid@ a Las Damas de Terry !!



Foro dedicado a Terry Grandchester, donde podrás compartir con más afines al personaje.
 
ÍndicePublicacionesGaleríaRegistrarseConectarse
Damas lindas, revisad vuestra bandeja de entrada de mensajes y desechad los inservibles. Si la tenéis llena no os llegarán los nuevos mensajes. Gracias.

Comparte | 
 

 TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje

avatar

Lady Erato


Dama de Terry
Dama de Terry


Mensajes : 1789

Puntos : 4851

Reputación : 39

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : En brazos de Terry...

Humor : Feliz de estar aquí

Femenino

MensajeTema: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Dom Mayo 08 2011, 16:55

Hola mis queridas ladies! Creo que de los fragmentos que he traducido, esto que van a leer a continuación es lo más hermoso y revelador del gran amor que había entre Candy y Terry. Espero que lo disfruten tanto o más que yo.

Gracias Nila por permitirme compartir esta carta. Gracias Pinetree por traducirla del japonés al ingles. Y gracias Lady Angel por mandármela para traducirla.



Páginas 83-92, Volumen 2: Verano en Escocia

La extensa villa de Terry estaba oscura y se tornó muy tranquila.
Cada corredor estaba decorado con armaduras de caballeros que parecían tener vida y mazas de bolas.
“!Aaaah! !Un tigre!” En cuanto Candy entró al interior de la habitación, ella gritó.
Un tigre en una esquina del cuarto mostraba sus dientes a Candy.
“Es un animal disecado. No me digas que te dan miedo los fantasmas. Hey, hay una víbora detrás de ti.”
“!!!Aaaaahhhhhh!!!”
Candy abrazó a Terry en un momento de desconcierto.
“Si quieres abrazar a una chica, primero saber lo que una chica odia.”
“Terry…”
Perpleja, Candy se separó de Terry quien se veía complacido.
“Un animal disecado… Se ve como si se estuviera moviendo”.
Candy tocó con cuidado el tigre disecado.
“Tigre. T,G.”
Candy de repente sonrió con el recuerdo.
Ella misma escribió “T.G. T.G.” de manera inconciente en una ventana empañada del dormitorio de la escuela de verano.
Por supuesto que T.G. significaban las iniciales de Terruce G. Grandchester en su diario.
“¿Qué estás escribiendo?”
Candy fue atrapada por Patty y en la confusion, borró las letras en la ventana diciendo,
“Tigre. Si, yo escribí tigre… Me gustan porque son fuertes y macizos…”
Candy inventó un pretexto por la confusión del momento. Pero Patty pudo haber entendido lo que había en la mente de Candy.
“Parece un chubasco.” Terry cerró las ventanas una por una, murmurando.
El viento a través de la ventana se estaba haciendo más frío.
“Esta mansion es muy vieja. Ni siquiera las ventanas funcionan.
“¿Hay algún empleado?” Candy le ayudó a cerrar las ventanas preguntándose lo que ella no tenía claro en todo ese tiempo.
“La familia Gouz que trabaja aquí está viviendo cerca y ellos me cuidan cada vez que vengo. Hemos dejado caballos con ellos, pero ya no usamos esta villa. La villa nueva de los Grandchester está en Windermer. Bueno, nunca he estado ahi.”
Terry giró su cabeza sonriendo a Candy. La mirada de Terry brillo agradablemente en la habitación oscura.
“No puedo olvidar el verano que pasé aquí… con el Duque de Grandchester y una actriz americana.”
Candy bajó su cabeza porque su corazón de repente se comprimió.
Terry prendió velas por aquí y por allá en la habitación. La habitación se rodeo por un fantástico resplandor.
De repente, retumbó un trueno. Empezó a llover escuchándose como si las olas estuvieran golpeando contra las rocas.
La ventana que se había cerrado por la ráfaga, traqueteó por el viendo y la lluvia y el viento entró a través de la ventana.
Candy de pronto sintió frio y se agarró sus brazos.
Terry de repente desapareció y después reapareció con una bata de la habitación contigua.
“Ponte esto…”
La bata de seda que Terry puso sobre ella de manera vacilante tenía una suave esencia.
“Es la bata de mi madre…” Terry dijo con dificultad, girando su cabeza.
Candy de repente miró hacia atrás. La mirada de Candy encontró los ojos de Terry detrás de ella y entonces, ambos apartaron sus ojos confundidos.
“Terry… eso significa… ese día…”
“Eleanor Baker dijo que le dijera a la niña pecosa que las cosas estén tranquilas contigo en un futuro.”
“¿De verdad?... y, y… Terry…”
Eso fue más que suficiente. Terry y su madre--- Era seguro que Eleanor Baker tuvo una charla de corazón a corazón.
Sintiéndose feliz, Candy agarró firmemente la bata que era muy grande para ella. Sus ojos se humedecieron.
Terry no dijo nada más acerca de su madre y solo comenzó a prender fuego en la chimenea.
Parecía que el tenía mucha experiencia prendiendo el fuego porque el fuego prendió de inmediato.
El cálido color de las flamas comenzó a oscilar en los ojos de Candy.
“Acércate al fuego.”
--Ese comentario significaba “acércate a mi”. – Terry estaba inusualmente nervioso.
Candy se aproximó obedientemente a la chimenea y se sentó en la manta de pieles. Calentó sus manos en el fuego.
“Está tibio…”
Las flamas bailaban en el perfil murmurante de Candy . Terry silenciosamente la miró.
“Esa noche, encendí el fuego. Ella y yo permanecimos aquí hasta la mañana siguiente y solo observamos a las flamas… A pesar de que no hablamos de nada en particular, fui capaz de saber que ella quería vivir con Grandchester y conmigo si era posible… más que tener éxito como actriz… Si no hubiera sido por este tipo, yo no lo hubiera sabido… Si el tiempo hubiera pasado un poco, yo la hubiera echado de aquí. Y hubiera hecho algo que no hubiera sido capaz de dar marcha atrás.”
Terry le rindió una sonrisa a Candy desde su corazón quien volteó de repente sonriendo.
Hay cosas que se comunican con más fuerza con solo una sonrisa que con palabras. El corazón de Candy estaba ardiente.
“Me gusta (lo amo a) Terry…” Candy lo pensó hasta el punto que le dolía. “Y tal vez Terry… también a mi…”
En ese momento el tiempo pareció detenerse. La mano de Terry se levantó hasta Candy… pero su mano bajo en el camino como si él se hubiera sobresaltado de repente.
Candy suspiró, retirándo sus ojos lentamente hacia la chimenea.
“También hay una chimenea en el Hogar de Pony. La Srita. Pony y la Hermana María siempre asan malvaviscos.”
“Tu tienes muchos relatos llenos de comida.”
El tiempo continuó de nuevo. Parecía romperse la tensión de Terry por lo que Terry concedió una sonrisa.
Terry estiró sus piernas en la alfombra.
“Pero, cada día las galletas y la hora de la comida eran un placer…. El hornear panes y galletas con la Srita. Pony y la Hermana María era mi alegría… Estaban verdaderamente deliciosas. Yo solo quiero que pruebes las galletas de pasas de la Hermana María.”
“Me gustaría ir alguna vez al Hogar de Pony y también me gustaría ver el árbol de manzanas en el que te has entrenado para llevar a cabo tu misión de Tarzán.”
“¿De veras? Definitivamente tu deberías ir para allá. Okay?”
Candy estaba viendo a Terry con un brillo en sus ojos.
“Pero, yo pienso que debería graduarme poco a poco como Tarzán… Tu sabes, llegaré a ser una dama este otoño,” Candy dijo seriamente.
Pero Terry rompió a carcajadas.
“Candy siendo una DAMA??? Pero ser una dama no va contigo.”
“!Eso es muy descortés!”
A pesar de que Candy pretendió enojarse hinchando sus mejillas, ella sola explotó en carcajadas.
“Yo todavía no sé lo que sería ser una verdadera dama. Pero yo no quiero decepcionar al Tío Abuelo William. Quiero ser el tipo de dama que le agrade.”
“¿Es el hombre que te adoptó?”
“Si… En cada carta por medio de George, el Tío Abuelo espera que yo sea una linda dama. Me siento comprometida”.
Terry sonrió.
“Sin embargo, es todo lo que puedo hacer… Estoy segura que puedo conseguir tener buenos modales, un temperamento suave, incluso estudiar. Pero…”
La cara sonriente de Terry se topó con la cara seria de Candy.
“Cuando llega el momento del piano y del instrumento musical, no puedo seguir como todos los demás.”
Ella tenía razón. Todos en el colegio tocaban por lo menos un instrumento. El piano, el cémbalo, el arpa y el violín. Annie tiene una habilidad especial para tocar el piano y la flauta.
“No hay prisa. Aprende a tocarlos despacio”.
“Pero si no me doy prisa, el Tío Abuelo puede morir pronto.”
“¿Es tan anciano?”
“A pesar de que nadie lo puede conocer, ha corrido un rumor como reguero de pólvora de que él está muy débil.”
“Entonces… Ahora entiendo porqué tienes prisa”.
¿Lo entiendes? Sería de gran ayuda que alguien que es bueno tocando el piano pudiera enseñarme.”
Candy lo miraba traviesamente a Terry. Con una sonrisa, Terry le dio un golpecillo en su frente.
“¿Esperaste que yo dijera ---- si no te importa, me gustaría hacerlo?”
“Si.”
Terry se puso de pie, resistiendo el impulse de abrazar firmememente a Candy, quien estaba sonriendo alegremente.
El fuego ya estaba apagado. El sonido de la lluvia ya había amainado y la luz del sol a través de la ventana rota llenaba la habitación.
“Ok, si no te importa tenerme como maestro Tarzán Pecosa,” Terry dijo de manera cortés.
“No me gusta esa última palabra. Pero si tu quieres enseñarme, dare mi consentimiento”.
Candy también se puso de pie. En ese momento Candy piso la cola de la bata.
“Después de todo lo dicho y hecho, eso no te queda,” Terry lanzó una risita.
Candy ajustó la bata y se la mostró.
“Estoy segura de que un día me veré linda en una linda bata”
“De eso no me queda duda.” Terry se acercó a ella con una sonrisa hacia el interior de la habitación.
La bata de seda de Eleanor Baker. Si la bata se hubiera rasgado, hubiera sido una calamidad.
Candy se la quitó confundida y la dobló cuidadosamente.
“Adentro de esta habitación hay un cuarto de música. Hay un piano y una arpa”.
Terry puso su mano en la puerta rodeada de repisas de libros. Candy lanzó una mirada a los libreros mientras caminaba detrás de él.
“¡Wow, Terry! ¡Estas repisas están llenas de obras de teatro! Y este es el set completo de las obras de Shakespeare.”
“Ah, ah…”
Terry se detuvo y sacó uno de los libros de la repisa y pronto lo regresó a su lugar.
Eleanor Baker. Cuando la madre de Terry se fue, ella le pidió ir a América a estudiar teatro. Su madre pudo sentir que Terry había tomado un gran interés en las obras.
“Si estuviera en los viejos tiempos me hubiera ido… Candy, si hubiera sido antes de conocerte--” Terry miró con ojos anhelantes a Candy quien miraba fijamente hacia todos los libros.
“… Ocurrió que tengo algo que me atrae más que las obras…”
“¿Está bien tocar el piano? Es por acá. Aquí está el piano.” Terry le dijo a Candy.
“… Yo quiero compartir este tiempo de verano con Candy.”
Después de entrar a la habitación, Candy gritó de alegría.
Había un enorme piano en el centro de la habitación, y un chelo, una arpa y algunos estuches de violines en desorden alrededor del piano.
“! Wow! ¡Asombroso! Parece como el salon de clases en la Academia!”
“Están todos cubiertos con polvo porque han estado encerrados todo este tiempo.”
Terry desempolvó el piano mientras levantaba la tapa.
“Candy, ¿puedes abrir la ventana?"
Candy abrió la gran ventana corrediza del cuarto de música.
El brilante y claro cielo y el aroma de los árboles y la hierba después de la lluvia llegó inundando la habitación.
De pronto, Terry comenzó a tocar el piano – una canción que destacó intensamente.
“¿Cuál es esa melodía?” Candy se paró detrás de Terry.
Terry, tocando el piano, giró pícaramente para ver a Candy.
“Un impromptu. !Su nombre es ‘El tema de Tarzán Pecosa y la mujer mono!”
“¡¿Quién te va a detener Terry?!”
Lo empujó suavemente, pero Terry cayó de la silla de manera exagerada. Los dos comenzaron a reír con fuerza.

--------------------------------------------- CONTINUARÁ







Thanks Nila and Pinetree for this translation.


Pgs. 83-92, Volume 2: Summer in Scotland


Terry's extensive villa was dim and became very quiet.
Every corridor was decorated with life-like looking knights armor and throwing balls.
“Aack! A tiger!” As soon as Candy entered the inner room, she screamed.
A tiger in the corner of the room exposed it's teeth to Candy.
“It's a stuffed animal. Don’t tell me that you are afraid of a ghost. Hey, a snake is behind you.”
“AACK!!!”
Candy hugged Terry in a moment of bewilderment.
“If you want to get a girl to hug, first know what a girl hates.”
“Terry…”
Perplexed, Candy backed off from Terry, who looked pleased.
“A stuffed animal.... It looks as if it's moving.”
Candy carefully touched the stuffed tiger.
“Tiger. T, G.”
Candy suddenly smiled at the memory.
She herself wrote “T.G. T.G” unconsciously on a steamed window of the summer school dormitory.
Of course, T.G meant Terrious G. Grandchester's initials in her diary.
“What are you writing?”
Candy was caught by Patty and in confusion, erased the letters on the window saying,
“Tiger. Yes, I wrote tiger.... l like it because it's strong and solid....”
Candy made up an excuse on the spur of the moment. But Patty might have understood Candy's mind.
“It looks like a shower.” Terry closed the windows one by one, muttering.
The wind through the windows were getting colder.
“This mansion is very old. Even the windows don't work.”
“Are there any workers?” Candy helped him close the windows asking whatshe had doubted all the time.
“The Gouz family who work here are living nearby and they take care of me whenever I come here. We have left our horses with them, but we no longer use this villa. The Grandchester's new villa is in Windermere. Well, I've never been there.”
Terry turned his head, smiling at Candy. Terry's glance shone kindly in the dim room.
“I can't forget the summer I spent here… with Duke Grandchester and an America actress.”
Candy lowered her head because her heart suddenly sank.
Terry lit up the candles here and there in the room. The room was surrounded by a fantastic glow.
All of a sudden, thunder rolled. It started to rain like the sound of a wave crashing against the rocks.
The window that had been locked due to the gust, rattled with the wind and the rain and the wind entered through the window.
Candy suddenly felt a chill and held her arms.
Terry suddenly disappeared and then reappeared with a white gown from the side room.
“Put this on…”
The silk gown that Terry hesitantly put over her shoulders had faint sweet scents.
“It is my mother's gown…” Terry said with difficulty, turning his head.
Candy suddenly looked back. Candy's glance met Terry's eyes behind her and then both of them averted their eyes in confusion.
“Terry… that means… that day…”
“Eleanor Baker said to tell the freckled girl that she hopes things go smooth with you in the future.”
“Really?.. and, and... Terry…”
That was more than enough. Terry and his mother---It was sure that Eleanor Baker had a heart-to-heart talk.
Feeling happy, Candy firmly grasped the gown that was too big for her. Her eyes got moist.
Terry didn't say anything about his mother anymore and just started making a fire in the fireplace.
It seemed that he was quite experienced in building a fire because the fire
flared up in no time.
The warm color of the flames started flickering in Candy's eyes.
“Come next to the fire.”
―That remark was meant "Come next to me."―Terry was unusually nervous.
Candy approached the fireplace obediently and sat on the fur rug. She warmed her hands by the fire.
“It's warm....”
The flame danced on Candy's muttering profile. Terry silently looked at her.
“That night, I made a fire. She and I stayed here until the following morning and we just watched the flames.... Although we didn't talk about anything particular, I was able to know that she wanted to live with Grandchester and me if possible.... rather than succeed as an actress… If it had not been for this fellow, I wouldn't have known it... If time had passed a little, I would have thrown her out. And I would have done something I would not have been able to reverse....”
Terry returned the smile from his heart to Candy who suddenly turned, smiling.
There are things that are communicated more powerfully with just a smile than with words. Candy's heart was full of hotness.
“I like(love) Terry…” Candy thought of it to the point of hurting. “And maybe Terry... me also....”
At that moment time seemed to stop. Terry's hand came up to Candy… but his hand lowered on the way as if he was startled all of a sudden.
Candy sighed, slowly withdrawing her eyes to the fireplace.
“There is also a fireplace in Pony's home. Miss Pony and Sister Lyn always baked marshmallows.”
“You have many stories full of food.”
Time moved again. It seemed to break Terry's tension that Terry gave a smile.
Terry stretched out his legs on a rug.
“But, every day the cookies and meal time were my delight.... Baking breads and cookies with Miss Pony and Sister Lyn were also my pleasure... They are really delicious. I just want you to eat Sister Lyn's raisin cookies.”
“I'd like to come to Pony's home sometime and I also want to see the apple tree that you had trained on to carry out a Tarzan mission.”
“Really? You certainly should come there. Okay?”
Candy with bright eyes was looking at Terry.
“But, I think I should graduate from Tarzan little by little....You know, I will become a lady from this Autumn,” Candy said seriously.
But Terry broke into gales of laughter.
“Candy becoming a LADY???? Being a lady doesn't suit you.”
“That is impolite!”
Although Candy pretended to sulk with swollen cheeks, she herself also burst out laughing.
“I still don't know what a real lady would be. But I don't want to let Granduncle William down. I want to be the kind of lady to please him.”
“Is he the man who adopted you?”
“Yes... In every letter through George, Granduncle expected me to be a nice lady. I feel a psychological pressure.”
Terry smiled.
“However, that's all I can do... I'm sure I can manage to have manners, a sweet temper, even study. But...”
Terry's smiling face reached Candy's serious face.
“When it comes to the piano and musical instrument, I can't catch up with everyone.”
She was right. Everyone in this school can play at least one instrument. The piano, cembalo, harp, and violin. Annie has a special ability to play the piano and a flute.
“There's no rush. Learn how to play them slowly.”
“But if I don't hurry up, Granduncle may die soon.”
“Is he so old?”
“Even though no one can meet him, the rumor spread like wildfire that he is too weak.”
“Then... Now I understand why you're in so hurry.”
“Do you? It would be of help that someone who is good at playing the piano could teach me.”
Candy was looking mischievously at Terry. With a smile, Terry gave Candy a clout on her forehead.
“Did you expect me to say ――If you don't mind, I'd like to?”
“Yes.”
Terry stood up, resisting the impulse to hug Candy firmly, who was smiling brightly.
The fire was already fading. The sound of the rain already subsided and sunlight through the broken window filled the room.
“Ok, if you don't mind me as a teacher. Freckled Tarzan,” Terry said in a civil way.
“I don't like that last word. But if you want to teach me, I give a ready consent.”
Candy also stood up. At that moment Candy stepped on the train of the gown.
“After all is said and done, it doesn’t suit you,” Terry chuckled.
Candy straightened up the gown and showed it to him.
“I'm sure someday, I'll look nice in such a nice gown.”
“It's out of reach.” Terry was approaching her with a smile toward the inside room.
Eleanor Baker's white silk gown. If this gown was ripped, it would have been a calamity.
Candy took it off in confusion and folded it elaborately.
“Inside this room is a music room. There is a piano and a harp.”
Terry put his hand on the door encircled by bookshelves. Candy cast a glance around the bookshelves while walking after him.
“Wow, Terry. These shelves are all covered over with play books! And these are Shakespeare's complete set.”
“Ah, ah....”
Terry stood and took out one book from the shelf and soon put it back.
Eleanor Baker. When Terry's mother left, she asked him to come to America to study theater. His mother may have felt that Terry had taken a keen interest in plays.
“If I were in the old days I would have gone .... Candy, if it were me before I met you―” Terry looked with yearning eyes at Candy who was gazing at the many books.
“…I happen to have something which attracts me more than plays....”
“Is it okay to play the piano? This way. Here is the piano.” Terry told Candy.
“...I want to cherish this summer time with Candy.”
After entering the room, Candy shouted with joy.
There was a big grand piano in the center of the room and a cello, harp and a few violin cases in disorder around the piano.
“Wow. Awesome! It looks like a classroom in the Academy!”
“They are all covered with dust because they’ve been closed all this time.”
Terry dusted off the piano while opening the lid.
“Candy, could you open the window?”
Candy opened the big sliding window of the music room.
The bright and clear sky and the scent of trees and grass after the rain came flooding into the room.
Suddenly, Terry started playing the piano―a song which stood out brightly.
“What song is that?” Candy stood behind Terry.
Terry, playing the piano, turned mischievously to look at Candy.
“An impromptu. The name is 'The theme of Freckled Tarzan and a female monkey!'”
“Who's gonna stop you, Terry!”
She just pushed him lightly, but Terry fell from the chair exaggeratedly. The two of them laughed loudly. crier.gif

--------------------------------------------- TO BE CONTINUED




El tiempo parece detenerse cuando estoy a tu lado. Para nosotros este momento nunca tendrá final


❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️

愛する




 キャンディとテリー永遠に...
 

❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️


y tampoco nuestro amor...
Volver arriba Ir abajo

avatar

LadyAngel





Mensajes : 2367

Puntos : 5327

Reputación : 32

Inscrit@ : 25/09/2010

Localización : En algún lugar, a través del universo

Humor : Intentando tener el mejor

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Dom Mayo 08 2011, 20:49

Hola Lady Erato, de verdad que no me canso de leer y releer este fragmento. Es simplemente perfecto y hermoso!!! Me encantó la parte donde se da cuenta que Candy le interesa más que el teatro, WOW!!! Pienso que siempre fue así, ella era lo que más amaba en su vida

Y luego ese lenguaje tan especial que desarrollaron entre ellos ahh!!! No importa que no lo dijeran con palabras si lo podían expresar con miradas, sonrisas o simplemente silencios que decían tanto ¿Habrá quién después de leer esto dude de quién es el verdadero amor de Candy?

Con Albert nunca hubo ni remotamente momentos como este, todo está claro, no hay confusión, ni ambigüedad. Yo tenía la seguridad de que en estas partes de la novela íbamos a encontrar muchos más detalles para saber quien es "esa persona".

Como por ejemplo:

La forma de abrazar a Candy por parte de Terry, siempre se describe como de manera fuerte, igual que Anohito.

La costumbre de Terry de mofarse o reirse primero de lo que le pasaba a Candy, pero luego lo tomaba con seriedad, igual que Anohito.

Y ya ni se diga las sonrisas que ella tanto ama y que en este fragmento queda muy palpable.

Y para terminar esa colección de Shakespeare, podrán decir misa las Albertfans pero este dato es contundente, ellas alegan que cualquiera las puede tener, pero Mizuki también ¿Habrá escrito algún pasaje donde mencione la colección y a Albert? Falta todavía un buen por traducir, pero yo dudo de que haya algo así en lo que falta por conocer de la novela.

Y como dato adicional, cuando Candy menciona más adelante en la historia lo de los estantes de la biblioteca de su casa actual y que tienen una colección completa de obras de Shakespeare, los libros de medicina y otros. Da la casualidad de que es inmediatamente después de la parte de la novela donde se conoce toda la etapa de Candy en la escuela de enfermería y lo de la audición y actuaciones de Terry en el teatro, así está el índice y orden de las cartas. Yo creo que no hay duda a quien se refiere Mizuki con esta pista de las obras de Shakespeare.

Saben chicas si me preguntan ¿Qué prefiero si el manga, el anime o la novela? Definitivamente me quedo y por mucho con Final Story. Wink

Hoy voy a soñar con esos maravillosos momentos entre Candy y T.G. y la bata blanca de seda

Gracias Lady Erato




           
Sigamos soñando...


Última edición por LadyAngel el Dom Mayo 08 2011, 22:24, editado 1 vez
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Eire





Mensajes : 2400

Puntos : 5639

Reputación : 35

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : EN EL SEPTIMO CIELO

Humor : FELIZ !! CUAL SI NO ??

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Dom Mayo 08 2011, 21:42

Gracias por traernos esta hermosa traducción Lady Erato !!!
Es lo mas tierno y revelante que hasta ahora había leído sobre Candy y Terry.
La complicidad, las miradas vacilantes, la ternura, e incluso el pudor para confesarse sus sentimientos son unos datos muy contundentes. Pero sobre todo la colección de novelas de Shakespeare...
Me fascinó este pequeño fragmento !!

                                                                                                       by
                                                                                                    Lady Eire
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Hero





Mensajes : 1479

Puntos : 4433

Reputación : 21

Inscrit@ : 14/07/2010

Localización : CASTILLO LADYS GRANDCHESTER

Humor : ENAMORADA Y FELIZ!!!

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Lun Mayo 09 2011, 06:53

GRACIAS POR COMPARTIR ESTO CON NOSOTRAS AMIX!!...

SIEMPRE ME ENCANTO ESE CAP DEL ANIME... QUE SI NO HUBIERA SIDO POR LA MALVADA DE ELIZA, NO DUDO NI TANTITO HUBIERA EXISTIDO OTRO BESO...

CON RESPECTO A LA PREGUNTA DE LADY ANGEL... QUE PREFIERO YO?... MMMM... YO PREFIERO LO QUE VI EN EL ANIME, PORQUE INDEPENDIENTEMENTE LO QUE DIGA LA FINAL STORY, DESDE EL ANIME VIMOS QUE EL ÚNICO Y VERDADERO AMOR DE CANDY ES TERRY Y QUE PARA EL, ELLA SIGNIFICA UN RENACER, EL RENACER DEL VERDADERO TERRY...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Eire





Mensajes : 2400

Puntos : 5639

Reputación : 35

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : EN EL SEPTIMO CIELO

Humor : FELIZ !! CUAL SI NO ??

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Lun Mayo 09 2011, 09:38

Yo coincido con LadyAngel, me quedo con final story, creo que los sentimientos se hacen mas patentes y claros, en el anime aparecen como más infantiles.

                                                                                                       by
                                                                                                    Lady Eire
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady ave fenix


Dama de Terry
Dama de Terry


Mensajes : 1645

Puntos : 4611

Reputación : 29

Inscrit@ : 14/07/2010

Localización : junto a terry

Humor : feliz!

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Lun Mayo 09 2011, 13:20

que cosa !!!! pense que leia un fic dedicado a nuestra bella pareja! pero nooo es verdad eso sucedioooo ay me emocione tanto! gracias erato mil gracias por esta traduccion no te imaginas lo que senti ...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Freckles


Terrytan@
Terrytan@


Mensajes : 1105

Puntos : 3593

Reputación : 5

Inscrit@ : 27/02/2011

Localización : Stratford-upon-Avon

Humor : Picante

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Mar Mayo 10 2011, 10:07

Wow!

Antes que nada, quiero agradecer a todas la personas que hicieron posible esta traducción.

No cabe duda que la Sra. Mizuki nos ha dadó una demostración de la mágia literaria que es capaz de plasmar en letras y este precioso fragmento es la prueba de ello.

Esta escena es la representación más dulce e inocente de dos adolescentes que experimentan el sentimiento más sublime del amor. Mizuki me sorprendió con todos los detalles tan descriptivos, que me hicieron sentir el tumulto de emoiones que ambos sentían en ese momento.

El nerviocismo de ambos ante la tentadora proximidad de sus cuerpos y el calor que emanabá de ellos; ; sus miradas llenas de intesidad; sus sonrisas, que en mi opinión, representan esos "te amos" que no se pueden decir en voz alta; y sus titubeos por la inabilidad de comprender lo que estaba sucediendo.

Por otro lado, quedé maravillada con la certeza de Candy, al reconocer ante ella misma, sus sentimientos de amor hacía Terry y la realización que sus sentimientos son correspondios.

Como ya se mencionó anteriormente, este fragmento esta lleno de elementos y detalles que encajan a la perfección y que confirman que Anohito no es otro que TG y que ambos se amán y disfrutan de su amor.

Para finalizar, solo quiero agregar algo que capturó mi atención y que consideró de gran relevancia, la mención que Mizuki hace sobre la colección completa de Shakespeare en la villa escocesa de Terry, ya que en el mundo literario de Mizuki nada es una coincidencia.




Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Erato


Dama de Terry
Dama de Terry


Mensajes : 1789

Puntos : 4851

Reputación : 39

Inscrit@ : 10/07/2010

Localización : En brazos de Terry...

Humor : Feliz de estar aquí

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Mar Mayo 10 2011, 14:34

Yo también me quedo con Final Story. Esto que hemos leído (cartas, introspecciones, fragmentos) es apenas una pequeña parte de esta historia y en mi caso he descubierto a una Candy más humana, más mujer, que odia, ama con todo su ser, es juguetona y coqueta, y que estuvo dispuesta a luchar por lo que más amo. Terry se presenta como un adolescente sensible, que gusta mucho de la música lo que lo convierte en un artista más completo, pero también profundamente humano, noble, agradecido, generoso pero con un gran sentido del humor. Me fascina la historia y (jamás pensé que lo diría) le agradezco a Misuki que haya dejado esas páginas en blanco porque está claro que fueron un regalo para nosotras las fans de esta gran historia de amor, para que junto a ella le demos el final que siempre quisimos...

El tiempo parece detenerse cuando estoy a tu lado. Para nosotros este momento nunca tendrá final


❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️

愛する




 キャンディとテリー永遠に...
 

❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️♥️❤️


y tampoco nuestro amor...
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Freckles


Terrytan@
Terrytan@


Mensajes : 1105

Puntos : 3593

Reputación : 5

Inscrit@ : 27/02/2011

Localización : Stratford-upon-Avon

Humor : Picante

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Miér Mayo 11 2011, 16:23

Qué dilela: MANGA, ANIME O NOVELA

Yo tengo sentimientos encontrandos concerniente a la pregunta que nos plantea Lady Angel. Las tres versiones de Candy Candy son magnificas y, en mi opinion, no se pueden comparar, ya que cada versión esta llena de magia, ilusiones, amor y esperanza. Desde otro ángulo, si Mizuki, en un futuro, decidiera unir las tres versiones- manga, anime y la novela- en una sola, la historia de Candy Candy se convertiria sin duda alguna en una obra maestra celestial.
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Leia


T...
T...


Mensajes : 63

Puntos : 2480

Reputación : 3

Inscrit@ : 21/03/2011

Localización : NuncaJamás

Humor : ¿Yo?

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Jue Mayo 12 2011, 13:35

Gracias por haber compartido esta traducción! Me encantó, es hermosa, conmovedora, perfecta...
Lo de la colección de obras de Shakespeare me parece un dato clave, cada vez que leo algún adelanto de "Final Story", me queda más y más claro que Terry y Candy tuvieron un hermoso final juntos.
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady Pucca


Dama de Terry
Dama de Terry


Mensajes : 2444

Puntos : 5432

Reputación : 24

Inscrit@ : 15/07/2010

Localización : Departamento de Terry de NY

Humor : sociable y amable

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Sáb Mayo 14 2011, 05:17

Quizàs yo no he comentado en todas las cartas, pero tengo mi punto de vista personal de cada una, sin embargo, siento que esta vez si es necesario que comparta con ustedes lo que pienso...

Primero que nada, esta bello todo lo que dice, divino, me dio tanta nostalgia, tanto sentiemiento recordar estas bellas escenas tanto del anime como sobre todo del manga, algo tan romàntico donde Candy se ve profundamente enamorada de Terry, y por lo tanto como nunca lo habìa estado de otro, eso de escribir su nombre en la ventana fue algo maravilloso, recuerden que hay una escena en el anime donde ella mira con retrovisores la villa desde la ventana, suspirando solo por el.
Esta carta nos habla acerca de cuando ella estaba en la villa cuando era lo de la fiesta blanca, Terry iba en su caballo solo por verla, y se quedo con ella donde la encontro, ambos se fueron a su casa.
Es tan romàntico esa escena del tigre jejeje, el abrazo a Terry para protegerse, despuès vemos como ambos van a la sala, y sucede la hermosa escena de la chimenea, ambos con sus miradas y sus sonrisas se dicen tantas cosas, esto me trae recuerdos de la carta de Candy a Terry, de las primeras que salieron, donde ella le escribe del verano que pasaron en escocia.
En ese momento de la chimenea Terry le cuenta acerca de como habìa vivido con su madre ese dìa, ella se alegra tanto por el, gracias a ella se dio este reencuentro y reconciliaciòn, el se sentìa completamente pleno y feliz a su lado.
Vemos como Candy le cuenta acerca del tìo Wiliam, una vez màs como una persona por la que siente cariño y agradecimiento, pero solo eso.
Y bueno, la escena principal es donde estàn en esa bella habitaciòn de mùsica, es algo muy importante para darnos cuenta que Terry es el protagonista del epilogo de la novela de mizuky, debido a que en esta carta, Candy describe que esa casa tenìa muchas obras de Shakespare, y en la nueva novela, se caracteriza porque el esposo de Candy vive en Inglaterra y es gran admirador de Shakespare .
Ya no hay duda de que Terry es el amado esposo de Candy, basta con solo leer para darnos cuenta, Candy nunca estuvo enamorada de nadie màs como de Terry, con nadie convivio de esta manera.
Volver arriba Ir abajo

avatar

Lady artemiselene


Te...
Te...


Mensajes : 149

Puntos : 2111

Reputación : 1

Inscrit@ : 16/06/2012

Localización : Colegio San Pablo Wi Fi

Humor : No sé contar chistes pero me rio casi de todo :3

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Miér Jul 11 2012, 12:02

D: Es cierto Lady pucca!! Muy buena observación! esque todo apunta a Terry! y aunque a Albert también le gustaba el teatro, Terry siempre fue un super admirador de Shekspear! siii que sea terry siii!!
Volver arriba Ir abajo


Lady Kurie


Aspirante
Aspirante


Mensajes : 12

Puntos : 1940

Reputación : 0

Inscrit@ : 11/07/2012

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Jue Jul 12 2012, 02:17

¡Oh my God! acabó de leer esta traducción y estoy que no quepo de alegría, con esto queda más que claro que anohito es TG... ... ... estoy sin palabras y tan feliz... ¡¡¡QUE EMOCION!!!.
Volver arriba Ir abajo


Alitaa


Aspirante
Aspirante


Mensajes : 6

Puntos : 1993

Reputación : 0

Inscrit@ : 12/05/2012

Localización : Chile

Humor : Feliz

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Jue Jul 12 2012, 07:24

Creo que cada traducción que leo tiene escrito un nombre implícito entre líneas....TG ...la verdad no me cuadra otra posibilidad para anohito.....
Volver arriba Ir abajo

avatar

chicadeterry


Aspirante
Aspirante


Mensajes : 32

Puntos : 2356

Reputación : 0

Inscrit@ : 23/06/2011

Localización : Junto a Terry

Humor : Picaro

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Jue Jul 12 2012, 11:10

Bueno ya chille de emocion, esto es lo mas sublime que jamas haya leido, es AMOR, simplemente AMORRR

Gracias d enuevo Erato y a Nila y su sequito de complices de nuestra felicidad¡¡¡

Esto es por lo que amo a Terry y a Candy por este amor que es palpable que hace erizar la piel que vibra y burbujea, es la EXPLICASION de porque adoro y adoramos a Terry.

GRACIAS GRACIAS GRACIAS ME HAN HECHO EL DIA.

Por estas paginas a valido la pena TODO¡¡¡

LAs mentadas de madre que me he ganado, los corajes, las desiluciones, todo absolutamente todo¡¡¡ Definitivamente Keiko se enamoro de Terry no me creen???... lean mi testamento buajajajaja l
Volver arriba Ir abajo

avatar

chicadeterry


Aspirante
Aspirante


Mensajes : 32

Puntos : 2356

Reputación : 0

Inscrit@ : 23/06/2011

Localización : Junto a Terry

Humor : Picaro

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Jue Jul 12 2012, 11:14

Aqui les dejo mi testamento ojala sea de su agrado, lo puse aparte porque lo ameritaba :P

Ahhhhhhhhh Terry...



“Si quieres abrazar a una chica, primero saber lo que una chica odia.”



Ese es mi TIGER¡¡¡ agrrrrrrrrrrrr Ven, ven, les digo que Terry es un Casanova seductor a sus dulces 15 añitos… Es verdad que cuando alguien nos molesta o es demasiado insistente ahí nos tiene comiendo de su mano… ¿Qué no, Candy? Buajajajajaja


“Tigre. T,G.”

Candy de repente sonrió con el recuerdo.
“Tigre. Si, yo escribí tigre… Me gustan porque son fuertes y macizos…”




-Ohhh Candy por Dios que imágenes pones en mi mente¡¡¡ fuerte y MACIZO… babaaaaaaaaaaaaa y eso que mi Terry esta chiquito… mi vidaaaaa… papi chulooooooooooo muack muack



Terry giró su cabeza sonriendo a Candy. La mirada de Terry brillo agradablemente en la habitación oscura.
“No puedo olvidar el verano que pasé aquí… con el Duque de Grandchester y una actriz americana.”
Candy bajó su cabeza porque su corazón de repente se comprimió.



Bueno, creo que Candy no se da cuenta que, esa villa en des uso es el lugar que representa la felicidad para Terry, tiempos felices de su niñez es lo que recuerda y ahora tiene una hermosa memoria de ella en ese lugar que vendría siendo para Terry como el vientre materno, donde nos sentimos a gusto y protegidos, es el único que visita ese lugar… Es el macho invitando a la hembra a su cubil privado, donde nadie nunca antes a estado… WOWWWWWWWWWWW

La bata de seda que Terry puso sobre ella de manera vacilante tenía una suave esencia.
“Es la bata de mi madre…” Terry dijo con dificultad, girando su cabeza.
Candy de repente miró hacia atrás. La mirada de Candy encontró los ojos de Terry detrás de ella y entonces, ambos apartaron sus ojos confundidos.



Terry no le arroja la bata a Candy… el se la pone¡¡¡¡ ayyyyy nanitaaaaa y ella lo ve ahí paradito detrás de ella y se cruzan sus ojitos y… el amor EXPLOTAAAAA¡¡¡¡ Mis niños adorados no saben que hacer con su amor… si quieren yo les explico luego… jejejeje primero el arrumaco romantico, sigamos…

Parecía que el tenía mucha experiencia prendiendo el fuego porque el fuego prendió de inmediato.
El cálido color de las flamas comenzó a oscilar en los ojos de Candy.
“Acércate al fuego.”
--Ese comentario significaba “acércate a mi”. – Terry estaba inusualmente nervioso.
Candy se aproximó obedientemente a la chimenea y se sentó en la manta de pieles. Calentó sus manos en el fuego.
“Está tibio…”



No se ustedes pero para mi, esto es, sumamente erótico…

Experiencia prendiendo fuego… y claro que prendió de inmediato¡¡¡ Ven, ven, vennnnnnnn jajajaja

Acercate al fuego, acércate a mi… RANAAAAAAAAAAA YO SALTOOOOOOOOOO y salto¡¡¡¡¡ buajajajajajaja Esta tibio… bueno Candy pues si, tienes 14 no puedo exigirte mas… por ahora… XD.

fui capaz de saber que ella quería vivir con Grandchester y conmigo si era posible… más que tener éxito como actriz… Si no hubiera sido por este tipo, yo no lo hubiera sabido… Si el tiempo hubiera pasado un poco, yo la hubiera echado de aquí. Y hubiera hecho algo que no hubiera sido capaz de dar marcha atrás.”

Pero que revelador de parte de Terry… y que bueno que lo entendió… que ella aun entonces AMA a RICHARD¡¡¡ wowwwwwww al menos esta hablando en presente y Terry tiene 15 años¡¡¡

Otra cosa que quiere decir “Si no hubiera sido por este tipo”??? Cual tipo??? Mas bien creo que se refiere al momento, o se esta refiriendo al Duque?? O la misma Candy que intervino antes de que corriera a su mamá… ILUMINENMEEEEEE

Y otra cosa… en la ultima frase… a que se refiere Terry???? DIGANMEEEEEEE

Se esta refiriendo a que nunca mas hubiera hablando con su madre dándola por perdida o… se esta refiriendo que al estar solo con Candy el… la hubiera seducido… se que es fuerte pero después de eso el la mira y le sonríe…



Terry le rindió una sonrisa a Candy desde su corazón quien volteó de repente sonriendo.
Hay cosas que se comunican con más fuerza con solo una sonrisa que con palabras. El corazón de Candy estaba ardiente.
“Me gusta (lo amo a) Terry…” Candy lo pensó hasta el punto que le dolía. “Y tal vez Terry… también a mi…”
En ese momento el tiempo pareció detenerse. La mano de Terry se levantó hasta Candy… pero su mano bajo en el camino como si él se hubiera sobresaltado de repente.



Terry desea hacerle el amor a Candy?? Disculpen mi mente tan calenturienta pero a eso me suena, o se refiere a que entre ellos nace una conexión tan poderosa que… naaaaaaaa ni madresssssss LA TENSION SENSUAL ENTRE ELLOS ESTA ARDIENDO¡¡¡¡¡¡

Y luego Candy suspira… ella suspiraaaaaaa porque el aleja la mano… AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA y TIPICO a hablar de otra cosa por que…. Si no…

En el hogar de Pony bla bla bla… si Candy salte por la tangente¡¡¡ jajajaja buena chica eso solo lo hace desearte mas y masssss en todos los sentidos¡¡¡¡ Oh si¡¡¡ XD

“También hay una chimenea en el Hogar de Pony. La Srita. Pony y la Hermana María siempre asan malvaviscos.”
“Tu tienes muchos relatos llenos de comida.”



Se fijan como ellos vuelven al lugar donde se sienten seguros??? Terry en Escosia, Candy en Pony Hill, es su utero materno¡¡¡ que hermosoooo

Terry a compartido el momento maravilloso de reencontrarse con su madre, en correspondencia Candy le cuenta las cosas bellas que ella hacia con sus madres, no tiene que ver con la comida realmente sino con la conexión materna… ay que conmovedor¡¡¡

Ella dice que la hora de la comida es un placer y una alegría y ella invita a Terry a compartir lo que le hace feliz, lo que le da placer… lo esta invitando sutilmente a acompañarla en lo que para ella es placentero, es un sutil intercambio erotico de parte de Candy como fue el encender la chimenea en Terry AYYYYYYY MUEROMEEEEEEEEEEEEEEEEEE

Y el que le contesta:

“Me gustaría ir alguna vez al Hogar de Pony y también me gustaría ver el árbol de manzanas en el que te has entrenado para llevar a cabo tu misión de Tarzán.”



Árbol de las manzanas¡¡¡¡¡¡ MANZANAS la fruta de la tentación y la pasión¡¡¡¡ o seaaa Terryyyy que atrevidooooooo ay que sensualidad tan sutil, ESTO ES SUTIL¡¡¡¡ ESTO LO ES¡¡¡ el lenguaje sensual burbujeante en su platica… awwwwwwwwwwww

“Candy siendo una DAMA??? Pero ser una dama no va contigo.”



Mi Terry es por eso que te enamoraste de ella, por ser como es… mi querida Pecas…

“Entonces… Ahora entiendo porqué tienes prisa”.
¿Lo entiendes? Sería de gran ayuda que alguien que es bueno tocando el piano pudiera enseñarme.”
Candy lo miraba traviesamente a Terry. Con una sonrisa, Terry le dio un golpecillo en su frente.
“¿Esperaste que yo dijera ---- si no te importa, me gustaría hacerlo?”
“Si.”
Terry se puso de pie, resistiendo el impulse de abrazar firmememente a Candy, quien estaba sonriendo alegremente.
El fuego ya estaba apagado. El sonido de la lluvia ya había amainado y la luz del sol a través de la ventana rota llenaba la habitación.
“Ok, si no te importa tenerme como maestro Tarzán Pecosa,” Terry dijo de manera cortés.
“No me gusta esa última palabra. Pero si tu quieres enseñarme, dare mi consentimiento”.



¿EH? Quien dijo que Candy no era audaz?? Ahí la tienen a la pecas tentando a Terry y su poco auto control¡¡¡ Y el que se muere por el contacto físico como todo varon¡¡¡ pero mi bello Duque se resiste porque sabe que si empieza como lobito en celo la perderá… Lo adoro¡¡¡



“Después de todo lo dicho y hecho, eso no te queda,” Terry lanzó una risita.
Candy ajustó la bata y se la mostró.
“Estoy segura de que un día me veré linda en una linda bata”
“De eso no me queda duda.” Terry se acercó a ella con una sonrisa hacia el interior de la habitación.
La bata de seda de Eleanor Baker. Si la bata se hubiera rasgado, hubiera sido una calamidad.
Candy se la quitó confundida y la dobló cuidadosamente.



Tensión, tensión sensual… Candy coqueando descaradamente y tentando a Terry… ESTO ES AMOR¡¡¡ un toma y daca, un juego de presa y cazador de parte de ambos…



“¡Wow, Terry! ¡Estas repisas están llenas de obras de teatro! Y este es el set completo de las obras de Shakespeare.”
“Ah, ah…”



ESTE… hellouuuuuuuuu Shekespiere hellouuuuuuuuuuuuu XD

Eleanor Baker. Cuando la madre de Terry se fue, ella le pidió ir a América a estudiar teatro. Su madre pudo sentir que Terry había tomado un gran interés en las obras.
“Si estuviera en los viejos tiempos me hubiera ido… Candy, si hubiera sido antes de conocerte--” Terry miró con ojos anhelantes a Candy quien miraba fijamente hacia todos los libros.
“… Ocurrió que tengo algo que me atrae más que las obras…”



PAPASITOOOOOOOOOOOO TE AMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

Este si es un hombre CARAJO¡¡¡¡ bueno esta chikis… ESTO SI ES UN ENAMORADO DE VERDAD¡¡¡¡¡ XD



“… Yo quiero compartir este tiempo de verano con Candy.”



AUUUUUUUUUUUUUUUUUUU y yo contigoooooooo mi vidaaaaaaaaa XD



El brilante y claro cielo y el aroma de los árboles y la hierba después de la lluvia llegó inundando la habitación.
De pronto, Terry comenzó a tocar el piano – una canción que destacó intensamente.
“¿Cuál es esa melodía?” Candy se paró detrás de Terry.
Terry, tocando el piano, giró pícaramente para ver a Candy.
“Un impromptu. !Su nombre es ‘El tema de Tarzán Pecosa y la mujer mono!”



ATENCIONNNNNNN ATENCIONNNNNNNNNN

Otro olor que llega INUNDANDO la habitación… WAAAAAAAAAAAAAAAAA los olores, esos olores de vivencia… cuantos recuerdos y memorias nos traen… verdad narcisos… digoooo verdad Candy???? XD



“¡¿Quién te va a detener Terry?!”
Lo empujó suavemente, pero Terry cayó de la silla de manera exagerada. Los dos comenzaron a reír con fuerza.




Ay Candy si hasta la pregunta es necia… NADIE LO VA A DETENER¡¡¡¡

HE DICHO¡¡¡¡



y Gracias por leer
Volver arriba Ir abajo

avatar

cleena





Mensajes : 2022

Puntos : 6171

Reputación : 16

Inscrit@ : 03/09/2012

Humor : Sarcástico

Femenino

MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   Jue Nov 08 2012, 16:42

yeahh...me había limitado a leer las cartas nadamás, pero esta traducción esta hermosisima, en un principio también creí que era un fic, fui feliz leyendo ya que ahí tanto Candy como Terry nos proyectan el amor que se tienen, ay ya me muero por tener esas novelas en mis manecitas, del manga, el animé y final story,...mmmm las tres tienen sus aportaciones, del manga me gustaron mucho las ilustraciones ( me rei mucho con algunas expresiones) y claro los detalles que en el animé no vienen.
En cuanto al animé ( en general) soy muy exigente me fijo mucho en el doblaje, en la calidad del dibujo y la animación, me gusta mucho el animé de Candy (los capítulos del colegio san Pablo los disfruto mucho y no me cansan) amo el personaje de Clint (por eso mi nombre de foro cleena) le pone un balance a las situaciones difíciles de candy, AMO LA VOZ DE ANDRES TURNES EN TERRY y un plus que amé desde niña fue el outfit de candy (me superlike su estilo con botas) sin embargo siento que en los episodios casi finales (de niña mejor le cambiaba a los thundercats y de adolescente si la vi completa), pierde fuerza la serie, la voz de Albert no me gusta, la de Susana suena a señora sufrida (nada personal susi total tu ya estas en el más alla), insisto la voz de Terry la cambiaron bueno total.

En lo que he leido de Final Story, le doy la razón a Lady Erato, leemos a una candy más humana, más mujer y mas inteligente (basta ver la forma en la que escribe sus cartas) aaaaaaaay muero por leer más.

Definitivamente esta pareja esta hecha para estar junta ya que nos hace soñar y pensar que el amor si existe.






    CLEENA        
Volver arriba Ir abajo


Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA   

Volver arriba Ir abajo
 

TRADUCCIÓN DE LA NUEVA NOVELA, EL VERANO EN ESCOCIA

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
LAS DAMAS DE TERRY GRANDCHESTER :: TODO SOBRE TERRY :: LA INSPIRACIÓN SE LLAMA TERRY :: NUEVAS NOVELAS CANDY CANDY FINAL STORY-